Pingapa ▌PLUS▼

Il mondo non è banale? ░ Il linguaggio conveniente del Sublime Prefetto

¨ Sutta  (vedico: s ū tra; letteralmente: filo * ) del linguaggio conveniente del Sublime Prefetto ** Mia Nonna dello Zen così ha udito: una volta dimorava il Sublime Prefetto presso la Basilica di Sant’Antonio, nel codice catastale di Padua. E il Sublime così parlò: “Quattro caratteristiche, o mio bhikkh ū *** , dirigente dell’area del decreto di espulsione e dell’accoglienza e dirigente anche dell’area degli enti locali e delle cartelle esattoriali e dei fuochi d’artificio fatti come Buddho vuole ogni qualvolta che ad esempio si dica “cazzo di Buddha” o anche “alla madosca” o “gaudiosissimo pelo”, deve avere il linguaggio conveniente, non sconveniente, irreprensibile, incensurabile dagli intercettatori; quali quattro? Ecco, o mio dirigente che ha distrutto le macchie: un dirigente d’area parla proprio un linguaggio conveniente, non sconveniente, un linguaggio conforme alla Dottrina del Governo, non in contrasto con essa, un linguaggio gradevole, non sgradevole, un linguag

Il Test dell’Anatra in jeans⁞



Chi, fra le due |→ `sx | ddx, secondo voi…
1. è uscita dalla spirale della primavera che si trova nelle vicinanze del bosco e dell’acqua 
|→ `sx | ddx
2. è nella strettezza del movimento tra pull e leggings o jeans la cui stoffa è come un ombrellone un po’ arancione un po’ melanzana
|→ `sx | ddx
3. indosserà il genere 11 di cui al sistema della moda di Barthes per imitare il desiderio anche in flanella grigia

|→ `sx | ddx
4. in questa linea spezzata la sua forma segreta questa graziosa equazione frattale del suo farsi pêche à quinze sous o flottante oggetto magico

|→ `sx | ddx
5. è la fille de mon peuple et me parle au cœur et me ravit la guirlande des fleurs 
|→ `sx | ddx
6. è  la figure empreinte de malice de ce tourbillon ce dôme qui est le plaisir ce bonheur qui a l’axe vertical qui est celui-là de la fille de mon peuple sous ses robes à jouer à pêche à quinze sous 
|→ `sx | ddx
7. è la fille de mon peuple et dello ‘nzunzuvë che fa raggiungere la corriera alla follia erotica del poeta 
|→ `sx | ddx
8. è la giovane puledra e il poeta è il cavallo schiumante del suo amore che drizza sempre la testa così alta 
|→ `sx | ddx
9. questa pesca che il poeta dovrà pian piano addentare fino a che possa diventare rossa come un pruno o un brugnon che sebbene vada raccolto dietro una collina viene sempre a mezzogiorno 
|→ `sx | ddx
10. sirena o poesia, anima o dio o meridiano del (-phi), gnomone infinito con quei jeans della primavera 25 dell’anatra 
|→ `sx | ddx


⁞ Le domande del Test  sono tratte  dalla Stimmung  di V.S. Gaudio con Denis Roche:
La fille de mon peuple
pêche à quinze sous
e le mutande de Lol V.Stein
photo © 2004