Pingapa ▌PLUS▼

Il mondo non è banale? ░ Il linguaggio conveniente del Sublime Prefetto

¨ Sutta  (vedico: s ū tra; letteralmente: filo * ) del linguaggio conveniente del Sublime Prefetto ** Mia Nonna dello Zen così ha udito: una volta dimorava il Sublime Prefetto presso la Basilica di Sant’Antonio, nel codice catastale di Padua. E il Sublime così parlò: “Quattro caratteristiche, o mio bhikkh ū *** , dirigente dell’area del decreto di espulsione e dell’accoglienza e dirigente anche dell’area degli enti locali e delle cartelle esattoriali e dei fuochi d’artificio fatti come Buddho vuole ogni qualvolta che ad esempio si dica “cazzo di Buddha” o anche “alla madosca” o “gaudiosissimo pelo”, deve avere il linguaggio conveniente, non sconveniente, irreprensibile, incensurabile dagli intercettatori; quali quattro? Ecco, o mio dirigente che ha distrutto le macchie: un dirigente d’area parla proprio un linguaggio conveniente, non sconveniente, un linguaggio conforme alla Dottrina del Governo, non in contrasto con essa, un linguaggio gradevole, non sgradevole, un lin...

Il mondo non è banale? ░ O treinador educado ▌L'allenatore educato

A onor del vero, dobbiamo precisare che gli allenatori in Brazil non sono tutti maleducati, difatti abbiamo qui di seguito trascritto due dialoghi tra allenatore e guardalinee, la stessa di cui alla maleducazione del treinador papagaío, dei quali siamo stati testimoni oculari e uditivi in due campi di futebol del Brazil. I dialoghi li riportiamo in lingua originale(in appendice, la traduzione italiana). Anche quando un personaggio non parla, la didascalia deittica la diamo in portoghese.

O treinador educado
Treinador:
“Bom dia. Você sabe jogar futebol?”
Guardalinha:
“Sim, eu gostaria muito de jogar.
Posso jogar com vocês?”
Treinador:
“Sinto muito, mas quem vai a fazer a guardalinha?”
Guardalinha:
“Minha tia!”
Treinador:
“Tua tia? Tua tia è boa como te a fazer a guardalinha?”

Buon giorno. Sa giocare a calcio?/ Sì, vorrei tanto giocare. Posso giocare con voi?/Mi spiace, ma chi farà la guardalinea?(Ovvero. Ma come faremo senza guardalinea?)/Mia zia!/Tua zia? Tua zia è buona come te a fare la guardalinea?


O treinador educado 2
Treinador:
“Há também o espetáculo esta noite?”
Guardalinha:
Faze sim com a cabeça e a trança oscila.
Treinador:
È dublado?”
Guardalinha:
È em versão original com legendas”.
Treinador:
“Quem è o maestro?”
Guardalinha:
Ela da solevancos ao trapézio e aperta as nádegas.
Treinador:
“Eu gostaria de reservar uma poltrona para o espetáculo!”


C’è anche lo spettacolo stasera?/La guardalinea fa sì con la testa e  la treccia oscilla./E’ doppiato?/E’ in versione originale con i sottotitoli(fatti dalla panchina)/Chi dirige il concerto?/La guardalinea fa sobbalzare il trapezio e stringe le natiche./Vorrei prenotare una poltrona per lo spettacolo!