Pingapa ▌PLUS▼

Il mondo non è banale? ░ Il linguaggio conveniente del Sublime Prefetto

¨ Sutta  (vedico: s ū tra; letteralmente: filo * ) del linguaggio conveniente del Sublime Prefetto ** Mia Nonna dello Zen così ha udito: una volta dimorava il Sublime Prefetto presso la Basilica di Sant’Antonio, nel codice catastale di Padua. E il Sublime così parlò: “Quattro caratteristiche, o mio bhikkh ū *** , dirigente dell’area del decreto di espulsione e dell’accoglienza e dirigente anche dell’area degli enti locali e delle cartelle esattoriali e dei fuochi d’artificio fatti come Buddho vuole ogni qualvolta che ad esempio si dica “cazzo di Buddha” o anche “alla madosca” o “gaudiosissimo pelo”, deve avere il linguaggio conveniente, non sconveniente, irreprensibile, incensurabile dagli intercettatori; quali quattro? Ecco, o mio dirigente che ha distrutto le macchie: un dirigente d’area parla proprio un linguaggio conveniente, non sconveniente, un linguaggio conforme alla Dottrina del Governo, non in contrasto con essa, un linguaggio gradevole, non sgradevole, un linguag

Stéphane Barbier Bouvet ░ Frapuccino

Frapuccino
Ils ne se souviennent pas quand est-ce qu’ils se sont rencontrés mais c’était peut être ici. Ou bien ils ne sont jamais rencontrés mais ils sentent bien avoir été heureux, ensemble et dans ce lieu. L’ambiance est « minutieusement conceptualisée », les odeurs sont « savamment théorisées ». Ils sont des partenaires, pas des amis, pas des clients, pas des associés, ils se tutoient et ont le même but commun. Leurs pères sont de Maracaibo, leur mères Nagalandaises, ils ont grandi dans la Ruhr. Leur franglais est parfait avec un fort accent Afrikaans. Meredith, Mereth, Margaret, Magritte, Martine ou Mamadou. Ils s’appellent par leurs prénoms un peu comme si c’était les vacances. Le confort est standardisé et ce monde, dans son ensemble, s’en portera mieux. Ils vivent avec toutes ces choses, mais ne les voient pas. Elles les orientent avec beaucoup de simplicité. Ils l’acceptent, ça n’a sûrement pas d’importance. Pas le temps de rêver, pas le temps de flâner ou d’être saoul, l’avenir se dresse devant eux, sans envie, sans ennui. L’équilibre du présent a été brisé et les résultats sont irréversibles. Ils sentent bien avoir été heureux, ensemble et dans ce lieu. L’ambiance est « minutieusement conceptualisée », les odeurs sont « savamment théorisées ».
Stéphane Barbier Bouvet

11.14
f_sbb2
Stéphane Barbier Bouvet
Frapuccino, 2014
exhibition view

f_sbb3

f_sbb5
Stéphane Barbier Bouvet
Frapuccino (unshown works).
354 x 80 x 245 cm
galvanized steel, concrete

f_sbb6
Stéphane Barbier Bouvet
Frapuccino (unshown works).
354 x 80 x 245 cm
galvanized steel, concrete

f_sbb7


f_sbb8
Stéphane Barbier Bouvet
Hold On, 2014
variable dimensions
galvanized steel, concrete

f_sbb17
Stéphane Barbier Bouvet
FYI, 2014
95 x 145 x 25 cm
galvanized steel, LED
Truth and Consequences
7 boulevard d'Yvoy
1205 Geneva
Switzerland
Tel: +41 79 533 46 67