Pingapa ▌PLUS▼

Il mondo non è banale? ░ Il linguaggio conveniente del Sublime Prefetto

¨ Sutta  (vedico: s ū tra; letteralmente: filo * ) del linguaggio conveniente del Sublime Prefetto ** Mia Nonna dello Zen così ha udito: una volta dimorava il Sublime Prefetto presso la Basilica di Sant’Antonio, nel codice catastale di Padua. E il Sublime così parlò: “Quattro caratteristiche, o mio bhikkh ū *** , dirigente dell’area del decreto di espulsione e dell’accoglienza e dirigente anche dell’area degli enti locali e delle cartelle esattoriali e dei fuochi d’artificio fatti come Buddho vuole ogni qualvolta che ad esempio si dica “cazzo di Buddha” o anche “alla madosca” o “gaudiosissimo pelo”, deve avere il linguaggio conveniente, non sconveniente, irreprensibile, incensurabile dagli intercettatori; quali quattro? Ecco, o mio dirigente che ha distrutto le macchie: un dirigente d’area parla proprio un linguaggio conveniente, non sconveniente, un linguaggio conforme alla Dottrina del Governo, non in contrasto con essa, un linguaggio gradevole, non sgradevole, un linguag

WIR NENNEN ES ARBEIT. E lo chiamano lavoro │ at OS

Daniel Schubert
Jan Muche


WIR NENNEN ES ARBEIT


inaugurazione giovedì 26 ottobre, ore 18.30


La galleria Opere Scelte vi invita, giovedì 26 ottobre in via Matteo Pescatore 11/d a Torino, all’inaugurazione della mostra collettiva Wir nennen es arbeit/E lo chiamano lavoro.
 
Il titolo della mostra è tratto dal libro omonimo di Holm Friebe (1972, economista e giornalista) e Sascha Lobo (1975, pubblicitario) che narra la nascita di una nuova classe di lavoratori freelance che riescono a determinare il loro lavoro con l’utilizzo delle nuove tecnologie. La loro emozionante analisi di una forma di vita orientata al futuro si ispira all’idea di lavorare nel modo in cui si vuole vivere.
Così gli artisti chiamati ad aderire a questa grande collettiva, in maniera un po’ auto-ironica, dichiarano la passione per il loro lavoro e per l’essere artista oggi.
Non c’è un tema specifico che lega le opere dei 57 artisti che vivono e lavorano a Berlino e che si relazionano con pittura, fotografia, scultura e disegno, ma c’è un’estetica che accomuna i loro lavori: sono tutti di piccole dimensioni e prevalentemente in bianco e nero.
La mostra presenta così una mappatura della scena artistica odierna di Berlino e avvicina il lavoro di artisti noti a quello di giovani emergenti.


The title of the exhibition is derived from the Holm Friebe (1972, economist and journalist) and Sascha Lobo (1975, advertising) homonym book telling the birth of a new class of freelance workers who can determine their work using new technologies. Their exciting analysis of a future-oriented form of life inspires the idea of ​​working the way they want to live.

So the artists invited to join this great group-show, in a somewhat self-ironic way, declare the passion for their work and being an artist today.
There is no specific theme that links the works of the 57 artists who live and work in Berlin and who relate to painting, photography, sculpture and drawing, but there is an aesthetic that matches their work: they are all small size and mostly black and white.
The exhibition thus presents a mapping of today's artistic scene in Berlin and brings together the work of real well known artists to young emerging artists.

 

Sven Drühl

Jan Muche

Said Baalbaki
 

Julia Lia Walter
Artisti presenti in mostra:

Sonja Alhäuser, 1969 Kirchen (D); Axel Anklam, 1971 Wriezen (D); Said Baalbaki, 1974 Beirut (RL); Alexandra Baumgartner, 1973 Salisburgo (A); Matthias Beckmann, 1965 Arnsberg (D); Ida Bekic; Tjorg Douglas Beer, 1973 Lubecca (D);  Norbert Bisky, 1970 Lipsia (D); Simon Blume, 1982 Celle (D); Peter Böhnisch, 1977 Waiblingen (D); Fritz Bornstück, 1982 Weilburg (D); Birte Bosse, 1984 Hannover (D); Bram Braam, 1980 Sittard (NL); Laura Bruce, 1959 East Orange (USA); Joanna Buchowska, 1967 Polonia; Ulrike Buhl, 1967 Bad Boll (D); Jessica Buhlmann, 1977 Potsdam (D); Michael Conrads, 1977 Grevenbroich (D); Peter Dobroschke, 1977 Lich (D); Thomas Draschan, 1967 Linz (A); Stefan Draschan, 1979 Linz (A); Sven Drühl, 1968 Nassau (D); Wolfgang Flad, 1974 Reutlingen (D); Heiner Franzen, 1961 Papenburg (D); Philip Grözinger, 1972 Braunschweig (D); Stefanie Gutheil, 1980 Ravensburg (D); Eckart Hahn, 1971 Friburgo (D); Thomas Henninger, 1971 Offenburg (D); Christian Hoischen, 1966 Colonia (D); Nicolai Huch, 1977 Bielefeld (D); Markus Huemer, 1968 Linz (A); John Isaacs, 1968 Lancaster (UK); Isabel Kerkermeier, 1963 Heidelberg (D); Franziska Klotz, 1979 Dresda (D); Karsten Konrad, 1962 Würzburg (D); Jerry Kowalsky, 1972 Reuver (NL); Katharina Kritzler, 1982 Monaco (D); Jeewie Lee, 1987 Seul (ROK); Werner Liebmann, 1951 Königsthal (D); Oliver Mark, 1963 Gelsenkirchen (D); Monika Michalko, 1982 Falkenau (D); David Moses, 1983 Bonn (D); Jan Muche, 1975 Herford (D); Rainer Neumeier, 1975 Cham (D); Manfred Peckl, 1968 Wels (A); Thomas Rentmeister, 1964 Reken (D); Tanja Rochelmeyer, 1975 Essen (D); Benja Sachau, 1976 Amburgo (D); Daniel Schubert, 1984 Viersen (D); Bettina Scholz, 1979 Neuruppin (D); Julia Lia Walter, 1984 Feuchtwangen (D); Roger Wardin, 1971 Berlino (D); Maik Wolf, 1964 Pirna (D); Ulrich Wulff, 1975 Kempten/Allgäu (D); Michael Wutz, 1979 Ichenhausen (D); Michaela Zimmer, 1964 Fritzlar (D); Thomas Zipp, 1966 Heppenheim (D).


 

Rainer Neumeier

Birte Bosse

Manfred Peckl

Daniel Schubert

In occasione della Notte delle Arti Contemporanee, sabato 4 novembre, sarà possibile visitare la mostra dalle ore 15.30 fino a mezzanotte.
L’esposizione sarà allestita fino al 25 novembre 2017.



On the occasion of the Night of Contemporary Arts, on Saturday November 4th, it will be possible to visit the exhibition from 3:30 pm until midnight.
The exhibition will be open until November 25th, 2017.