Pingapa ▌PLUS▼

Il mondo non è banale? ░ Il linguaggio conveniente del Sublime Prefetto

¨ Sutta  (vedico: s ū tra; letteralmente: filo * ) del linguaggio conveniente del Sublime Prefetto ** Mia Nonna dello Zen così ha udito: una volta dimorava il Sublime Prefetto presso la Basilica di Sant’Antonio, nel codice catastale di Padua. E il Sublime così parlò: “Quattro caratteristiche, o mio bhikkh ū *** , dirigente dell’area del decreto di espulsione e dell’accoglienza e dirigente anche dell’area degli enti locali e delle cartelle esattoriali e dei fuochi d’artificio fatti come Buddho vuole ogni qualvolta che ad esempio si dica “cazzo di Buddha” o anche “alla madosca” o “gaudiosissimo pelo”, deve avere il linguaggio conveniente, non sconveniente, irreprensibile, incensurabile dagli intercettatori; quali quattro? Ecco, o mio dirigente che ha distrutto le macchie: un dirigente d’area parla proprio un linguaggio conveniente, non sconveniente, un linguaggio conforme alla Dottrina del Governo, non in contrasto con essa, un linguaggio gradevole, non sgradevole, un linguag

Anna-Sophie Berger ░░░ The Fool at Sea

Anna-Sophie Berger at JTT

Anna-Sophie Berger at JTT
Artist: Anna-Sophie Berger
Venue: JTT, New York
Exhibition Title: The Fool at Sea
Date: March 4 – April 14, 2018
Anna-Sophie Berger at JTT
Anna-Sophie Berger at JTT
Anna-Sophie Berger at JTT
Full gallery of images, press release and link available after the jump.
Images:

























Images courtesy of JTT, New York
Press Release:
JTT is pleased to present The Fool at Sea, Anna Sophie Berger’s second solo exhibition with the gallery. Berger, who is based in Vienna and New York, embraces a diverse range media to engage with issues related to the cycle of production, distribution, and consumption. Where previous work addressed these issues through food, images and clothing, this exhibition focuses on ways in which a municipality can produce and distribute public spaces for its citizens to consume. The exhibition’s title implies that there is a fool at large, and relates to Berger’s recurrent use of a jester figure in her work. Historically the jester is a figure who is able to transcend hierarchical structures and speak truthfully to those in power on behalf of their community, but in doing so risks death. On view will be new sculptures, photographs, found objects, and site-specific interventions, each featuring useful items stripped of their utilitarian value and modified for interests that seem at once playful and diabolical.
On the north wall of the gallery Berger has silk-screened the NYC Parks and Recreation logo to the upper corners of the gallery walls, mirroring the way it is painted on handball courts throughout the city and on signs that designate city park space. Titled sick leave, the leaf logo here is deteriorating. In New York, where certain public spaces are supported by private interest and others terribly neglected, the logo serves as a marker for city-designated common space. Like many of the works on view in The Fool at Sea, the leaves imply that the balance between a functioning state and its constituents has been disturbed.
Two steel boxes attached to chains and filled with plastic toy eyes rest on the gallery floor. Titled left and right these are Berger’s recreations of coal boxes similar to those at the Isar River in Munich, designed for the disposal of coal after grilling in a public space. Their recent implementation followed a green space restoration initiative in the city. As Berger writes about her interest in these structures: “What makes a clean city? A functioning administration or people that love tidiness? Their placement stems from a desire to keep a public commons proper. I am interested in care – who can afford such care and what comes with it.” In Berger’s version of these coal boxes, they are filled with a display of hundreds of the same cheap plastic eyes, the kind that end up on children’s stuffed animals.
Tucked away in the back room of the gallery is The Mule. For this piece, Berger has custom-made slipcases for the existing gallery conference table and chairs out of cheap, polyester satin in bright yellows, pinks, greens and pale blues – colors associated with traditional harlequin costumes. The title is a reference to a fictional character in Isaac Asimov’s Foundation series who uses his ability to control the minds and emotions of others in order to conquer vast territories throughout the galaxy. Referred to as “the mule,” he often disguises himself as a clown. Berger’s slipcases serve as an intervention on the “back room,” a space in the gallery reserved for sales meetings and business, set apart from the front-facing exhibition space.