Pingapa ▌PLUS▼

Il mondo non è banale? ░ Il linguaggio conveniente del Sublime Prefetto

¨ Sutta  (vedico: s ū tra; letteralmente: filo * ) del linguaggio conveniente del Sublime Prefetto ** Mia Nonna dello Zen così ha udito: una volta dimorava il Sublime Prefetto presso la Basilica di Sant’Antonio, nel codice catastale di Padua. E il Sublime così parlò: “Quattro caratteristiche, o mio bhikkh ū *** , dirigente dell’area del decreto di espulsione e dell’accoglienza e dirigente anche dell’area degli enti locali e delle cartelle esattoriali e dei fuochi d’artificio fatti come Buddho vuole ogni qualvolta che ad esempio si dica “cazzo di Buddha” o anche “alla madosca” o “gaudiosissimo pelo”, deve avere il linguaggio conveniente, non sconveniente, irreprensibile, incensurabile dagli intercettatori; quali quattro? Ecco, o mio dirigente che ha distrutto le macchie: un dirigente d’area parla proprio un linguaggio conveniente, non sconveniente, un linguaggio conforme alla Dottrina del Governo, non in contrasto con essa, un linguaggio gradevole, non sgradevole, un lin...

Il piatto della Luna-Tiào ⦲

 

⦲ Instantphoto by V.S. Gaudio

22 agosto 2021 ore 14.00

Linguine-Tiào by Marisa Aino

⇢Linguine Voiello

⇢Pomodorini Pachino

⇢Acciughe alto Ionio by Marisa Aino

⇢Capperi delta Saraceno

Sibiliana "Roceno" Grillo DOC 2020

Vino[Sibiliana "Roceno" Grillo DOC 2020] - Cantine Europa

 



Per i Cinesi la luna di questo plenilunio, proprio adesso che stiamo per pranzare alle 14.02 è nella zona denominata Il Salto, Tiào, né più né meno il punto zero e l’inizio della serie delle costellazioni, il punto zero della stessa luna radicale del poeta.

Le linguine-Tiào: come schema verbale del “saltare”, “balzare”, “pulsare”. Tra pomodorini-pachino, acciughe dell’alto ionio e capperi del delta del Saraceno è quasi il[ Tiào] di Plousia Mekuón, sul [trampolino] allora[Tiàobăn], insomma il piatto dei tuffitiàoshuî.

Le linguine, Voiello, queste sono state usate, nel punto zero  della luna radicale del poeta saraceno è anche [tiàowù], “danzare”, o: [“salto in lungo”: tiàoyuăn], se non [“salto in alto”: tiàogao].